Cờ xanh cắm đầu ngõ, cờ đỏ cắm đầu làng

Direct English translation

The green flag is planted at the alley entrance, the red flag is planted at the village entrance.

Equivalent English version

The writing is on the wall

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng dấu hiệu báo trước rõ ràng để mọi người đều biết tránh hoặc liệu đường ứng xử. Thường dùng để nói việc đó đã được công khai, không còn điều kín đáo.
English explanation
It refers to a situation marked by obvious signs so that everyone knows and can act accordingly. It is often used to say that something has been made public and is no longer secret.